Post-Editing, Lektorate und juristische Übersetzungen
Englisch (UK/IE) – Deutsch (CH)
Post-Editing
Beim Post-Editing werden maschinelle Übersetzungen nachbearbeitet.
Durch menschliche Expertise erhält die maschinelle Rohübersetzung den idealen sprachlichen Feinschliff.
Lektorate
Beim Lektorat wird ein bestehender Text optimiert, indem dieser auf Rechtschreibung, Grammatik, Wortwahl, Stil und Logik geprüft wird.
Juristische Übersetzungen
Übersetzungen mit dem Schwerpunkt Recht, Technologie und Compliance erfordern nebst sprachlichem Können auch spezifisches Fachwissen sowie die entsprechende Terminologie.